トラッドジャパンのこころ
2010.08.24 Tuesday | category:Books(本)
会社の先輩から送っていただいた「トラッドジャパンのこころ」。NHKの番組「トラッドジャパン」を本にまとめたもので、先輩の息子さんが共著者のお一人です。
文化の違いに起因する言葉の違いについて、いろいろな例で説明されているのですが、言葉に関する本を読んでいつも気になるのは「RとLの発音」。
一般的には「日本人はRとLの発音を区別できない」と言われていますが、表記方法と発音方法が「ねじれ」ていることが問題なのであり、次のように整理するとすっきりすると思います。
1.日本語ラ行の発音はLA、LI、LU、LE、LOであってRA、RI、RU、RE、ROではないので、
ラ行の表記をLA、LI、LU、LE、LOに改める。
2.日本人はLの発音(舌を上の歯茎の裏側に当てる)が上手にできていることに自信を持ち、
RA、RI、RU、RE、RO(他母音との組合せも含めて)を日本語には無い発音として学ぶ。
⇒ すうさん (11/19)
⇒ Raiji (11/19)
⇒ すうさん (08/29)
⇒ 藤森博之 (08/29)
⇒ すうさん (07/10)
⇒ ショコ父 (07/10)
⇒ すうさん (06/24)
⇒ すうさん (06/23)
⇒ 北川 忠弘 (06/23)
⇒ すうさん (04/06)