Entry: main  << >>
家内が入院 (5) 1クール ?

 

抗がん剤治療は決まった日数を何回か繰り返しますが、国立がん情報センターのHPではその「回」のことを「クール」とも呼ぶとあったので調べたところ、英語の cool には「回」の意味はなく、フランス語の cours ではないかと。発音は「クール」に近く、意味は「コース」。連続TV番組の一塊もクールと呼ぶようなので、これが語源なか。和製仏語かもしれない。

 

ドイツ語の Kur ではないかとの説もありましたが、発音は「クア」であり、意味は「療治、療法」で英語の cure と同じ。日本語発音を適当に当てはめると dating machine をダッチング・マシンと呼ぶような可笑しなことになるので要注意。

 

副作用


(この他の記事はこちらから検索できます)

| すうさん | 08:25 | comments(2) | trackbacks(0) | pookmark |
Comment
ありがとう。
齢70にしてテニスですか。素晴らしい。腰痛持ちの小生にとってテニスは想い出を楽しむスポーツとなりました。
Posted by: すうさん |at: 2019/07/23 9:26 PM
嫁さんお大事に。
先日、梅北さんからテニス誘われました。

Posted by: M.Hirato |at: 2019/07/23 8:40 PM








Trackback

Calendar

     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
<< November 2019 >>

Profile + Power Search

Search

Categories

Recent Entries

Recent Comments

Archives

Links

Feed

Others

無料ブログ作成サービス JUGEM

Mobile

qrcode